Biblia Mesjańska

Strona 9 z 9 Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

Zobacz poprzedni temat Zobacz następny temat Go down

Re: Biblia Mesjańska

Pisanie by Iraeneus on 2nd Czerwiec 2017, 09:57

Zgadzam się z tobą Odrodzony!.

Ochrona mogła przejść z Izraela na pojedyncze osoby przestrzegające Prawo!

lub w przypadku braku znajomości Prawa postępujących sprawiedliwie i zgodnie z sumieniem.

Zauważcie na taki przykład gdy małżonkowie przestrzegają czystości i do czasu połączenia się w noc poślubną nie współżyli z nikim wcześniej !!

Takim małżeństwo rodzą się zdrowe i piękne dzieci! przykład błogosławieństwa Boga.

Odwrotność sytuacji często ( ale nie zawsze ) jest w przypadku małżeństw które poprzedzone były częstymi inicjacjami seksualnymi z innymi osobami niż małżonek lub małżonka.

Możecie się ze mnie śmiać lub nie podzielać mojej opinii ale ...jest wiele dowodów na to co piszę. Nie mam teraz za bardzo czasu bo zaraz wyjeżdżam z rodziną ...

pamiętacie ?? gdzieś tutaj na forum ktoś pisał o tym że kobieta która współżyje z wieloma partnerami jest "deformowana" genetycznie tak iż jej potomstwo ma "słabe" geny.

A w końcu nie skromnie przyznam że my moja żona i ja jesteśmy takim małżeństwem które do naszej nocy poślubnej nigdy nie mieliśmy żadnych innych partnerów seksualnych i ... nasze dzieci są bardzo piękne ( to nie jest tylko moje subiektywne spostrzeżenie ) i zdrowe.

Między innymi dla tego uważam że przestrzegania Prawa Bożego, dobrowolne, wbrew często temu światu daje indywidualne błogosławieństwo.

Jakkolwiek wiemy że mogą nas czekać prześladowania a nawet śmierć za wiarę to ... często modlę się przy moich śpiących małych dzieciach, prosząc o błogosławieństwo dla nich, aby ominęły ich złe rzeczy i poznały w życiu Boga.

Czy Bóg będzie obojętny na takie prośby??

Wydaje się że Bóg niektórych oszczędzi, tak jak to miało w miejsce w historii. Przychodziły straszne czas a mimo to wielu Bóg ocalał.
avatar
Iraeneus

Liczba postów : 496
Join date : 16/03/2016
Skąd : Lubelskie

Powrót do góry Go down

Re: Biblia Mesjańska

Pisanie by efraimita on 3rd Czerwiec 2017, 22:59

Iraeneus napisał:Ps 34:
(19) Pan jest blisko skruszonych w sercu i wybawia złamanych na duchu. (20) Wiele nieszczęść [spada na] sprawiedliwego; lecz ze wszystkich Pan go wybawia.

Ale to nie są słowa Boga tylko interpretacja najprawdopodobniej króla Dawida ...

i to stwierdzenie że "Wiele nieszczęść [spada na] sprawiedliwego" może być usprawiedliwieniem  jego grzechów!!

Przecież wiemy doskonale że uwiódł żonę jednego z swoich dowódców ( i inne ) a sam Bóg ściągną karę na nie go za to. A on się ukorzył ( wiele razy ) i Bóg się nad nim litował

No i po tym wszystkim Dawid najprawdopodobniej napisał te psalmy.

A po za tym samo nazywanie się "sprawiedliwym" bo zapewne, nie pisze o tym wprost, utożsamiał się z tym ( Dawid ), jest trochę na bakier z pokorą i prowadzi do pychy.

Co więcej twórczość króla Dawida miała  wpływ na KRK, inspirowała w pewnym stopniu pawłowców itp

Niestety, ale kompletnie nie można się zgodzić co do pochodzenia psalmów i co do Twojej interpretacji. Tzn gdyby przyjąć, że faktycznie Dawid pisał psalmy wg swojego autorstwa i uznania to twoja teza jest jak najbardziej słuszna, ale jest mały problem.
Niemal każda inwokacja prawie wszystkich psalmów niesie ze sobą swoje znaczenie. Prawdziwym i oryginalnym tłumaczeniem akurat inwokacji "PSALM DAWIDOWY" jest "PSALM DLA DAWIDA" i często jest napisane na początku "PRZEWODNIKOWI CHÓRU" co w oryginalnych tłumaczeniach brzmi "NA KONIEC" czyli wg mnie na czasy końca!!!! i często jest "przewodnikowi chóru, Dawidowy" co tak naprawdę znaczy "na czasy końca dla Dawida"
Sprawdźcie oryginalne tłumaczenia z greki. Te tłumaczenia w polskich bibliach są do kitu i jakieś dziwne wyrwane z kontekstu wstępy "przewodnikowi chóru, Dawidowy, Asafowy, na nutę itp. Tak naprawdę znaczenia tego są zupełnie inne i tytuły określają dla kogo i w jakim celu powstał psalm.
Wg mnie psalmy to jedne z najważniejszych ksiąg biblijnych i na pewno nie były pisane przez Dawida, a jeśli to raczej pod natchnieniem, gdyż były pisane do nas!!!
Dawid doskonale zdawał sobie sprawę co czeka naród Izraelski i starał się go wyposażyć w niezbędną wiedzę do odnalezienia się w tych sytuacjach w których się znajdzie.
Jeśli poczytacie psalmy pod tym kątem, to zobaczycie zupełnie nowe znaczenie psalmów i ich fantastyczny układ. kolejna ciekawostka jest taka, że psalmy tworzą niemal ciągły i związany ze sobą tekst jeśli nie będziemy zwracać uwagi na numeracje i przeczytacie je po prostu po kolei jako jedną księgę.
Sytuacje które opisuje Dawid, który nota bene pisze do Dawida (dziwne prawda Wink ) idealnie oddają naszą sytuację współczesnego Izraela (Dawida) ściganego przez Saula (św Paweł, którego zauważcie także nazywamy saulem!) Próbuje nas zniszczyć, ale odnosi porażkę w bezpośredniej konfrontacji.
Tych analogii jest całe mnóstwo w psalmach i jeśli zechcecie je przeczytać pod tym kątem to gwarantuje ciekawe odkrycia.
Są wskazówki jak korzystać z mądrości i z życia w naszych czasach i jak sławić Boga i moim zdaniem jest cała masa proroctw, które pokrywają się z proroctwami apokalipsy.

Tak więc nie lekceważyłbym psalmów i nie wrzucał ich do jednego wora z dziełami ludzkimi Wink Niosą ze sobą więcej znaczenia niż nam się wydaje i niedługo będą przez nas bardzo doceniane jako kolejne wskazówki dla nas z przeszłości.

Wg mnie bardzo dobrym tłumaczeniem psalmów jest "Psałterz biblii greckiej" Troniny. Tłumaczy on wiernie z greckiej septuaginty psalmy, oczywiście dodając na początku psalmu wstawki katolickie poddając od razu tok rozumowania pod konkretną doktrynę katolicką, aby zaciemnić obraz całości, ale jeśli odrzucimy te chwasty, to tłumaczenie otwiera oczy na niesamowite rzeczy. Można zupełnie inaczej spojrzeć na psalmy.
avatar
efraimita

Liczba postów : 252
Join date : 27/01/2016

Powrót do góry Go down

Re: Biblia Mesjańska

Pisanie by thewordwatcher on 4th Czerwiec 2017, 04:56

Psalms 4:1

(Biblia Lubelska)  Dyrygentowi chna instrumenty strunowe; psalm Dawida.Na womoje daj mi odpowiedBosprawiedliwomoja. Wprzybmi zbmi ipromojej!

(Biblia Słowiańska)  Przewodnikowi chz grna strunach. Psalm Dawidowy.

(BT2 )  Kierownikowi chóru. Na instrumenty strunowe. Psalm. Dawidowy.

(KJV)  To the chief Musician on Neginoth, A Psalm of David. Hear me when I call, O God of my righteousness: thou hast enlarged me when I was in distress; have mercy upon me, and hear my prayer.

(KJV+)  To the chief MusicianH5329 on Neginoth,H5058 A PsalmH4210 of David.H1732 HearH6030 me when I call,H7121 O GodH430 of my righteousness:H6664 thou hast enlargedH7337 me when I was in distress;H6862 have mercyH2603 upon me, and hearH8085 my prayer.H8605

(Brenton ST)  For the End, a Song of David among the Psalms. When I called upon him, the God of my righteousness heard me: thou hast made room for me in tribulation; pity me, and hearken to my prayer.

(Nowa Biblia Gdańska)  Przewodnikowi chóru, w towarzystwie instrumentów smyczkowych. Psalm Dawida.

(NW-P)  Dla kierownika instrumentów strunowych. Utwór muzyczny Dawida. Gdy wo³am, odpowiedz mi, mój Bo¿e prawy. W czasie udrêki zgotuj mi szerok¹ przestrzeñ. Oka¿ mi ³askê i wys³uchaj m¹ modlitwê.

(Vulgate)  in finem in carminibus psalmus David (4:2) cum invocarem exaudivit me Deus iustitiae meae in tribulatione dilatasti mihi miserere mei et exaudi orationem meam

(Wujek 1599 v.1.5)  Na koniec: w pieśniach, Psalm Dawidowi.

(Brenton ST)  For the End, a Song of David among the Psalms - to jest Septuaginta po angielsku.



For the End - na koniec, ale nie znamy dokładnie celu tego zdania. Może być na koniec ceremonii, spotkania w celu śpiewu, pieśń kończąca jakąś serię pieśni.

Ale może także oznaczać KONIEC jako koniec czasów.

Normalnie - na koniec ma więcej sensu, ale moje śledcze instynkty raczej odrzucają to wyjaśnienie z powodu odrzucenia w większości przekładach tych dwóch słów.

Dlaczego je się odrzuca, skoro podaje się inne, bardziej złożone teksty?


Sam Chrystus mówił o Dawidzie, że pisał w natchnieniu i kilka jego psalmów wskazuje właśnie na bezsporne natchnienie.

Co ciekawe, w Wujka to jest i także była księga II Ezdrasza.

Sprawa ta wymaga nieco wnikliwości.

Z innej strony, znalazłem kila rzekomo zagubionych rozdziałów... Apokalipsy. Przejrzałem je pobieżnie wczoraj z wieczora i mam bardzo mieszane uczucia. Także muszę to dokładniej sprawdzić.

Źródło - http://jahtruth.net/kofk-free/Bible/72.htm [EN]
avatar
thewordwatcher
Admin

Liczba postów : 2336
Join date : 18/03/2015
Skąd : Perth, Australia

http://zbawienie.com

Powrót do góry Go down

Re: Biblia Mesjańska

Pisanie by Iraeneus on 5th Czerwiec 2017, 10:05

Efraimito ja osobiście sugerowałem się tym że tak po prostu, którykolwiek byś nie wizą psalm ( a przynajmniej większość ) jest on napisany jako relacja autora w pierwszej osobie. I tak jest w tym cytowanym wersecie z Ps 34.

Są też wyjątki jak  np Ps 110 (109) ... ale tam wyraźnie jest określone :
1. Wyrocznia Boga dla pana mego: "Siądź po mojej prawicy, ...

Słowa Boga są wyraźnie cytowane i odróżnione od reszty modlitw, rozważań itp. króla Dawida, najprawdopodobniej lub po prostu autora psalmów kimkolwiek on by nie był.

I ma to miejsce we wszystkich księgach Pisma. Tak jak słusznie to kiedyś Henryk zauważył.

To jest nawet mimo wszystko osobliwy cud, czy zrządzenie Boże że mimo tych wszystkich fałszerstw możemy jako tako odszukiwać Słowo Boże.
avatar
Iraeneus

Liczba postów : 496
Join date : 16/03/2016
Skąd : Lubelskie

Powrót do góry Go down

Re: Biblia Mesjańska

Pisanie by efraimita on 5th Czerwiec 2017, 10:51

Iraeneus, nie przypisuje Ci żadnych złych intencji. Żebyśmy się dobrze zrozumieli Wink
Chciałem tylko zwrócić uwagę, że z psalmami nie jest do końca tak jak nam się wydaje.

Spójrzmy np na przytoczony przez Ciebie psalm, bo on nam świetnie to obrazuje. Posłużę się cytatem z biblii mesjańskiej:


Ps 110
(1) Psalm Dawidowy. Rzekł Pan Panu memu: Siądź po prawicy mojej, aż położę nieprzyjaciół twoich jako podnóżek pod stopy twoje.

(2) Pan wyśle tobie berło mocy z Syjonu: panuj pomiędzy swymi nieprzyjaciółmi.

(3) Z tobą jest panowanie w dniu twojej mocy, we wspaniałości twych świętych; zrodziłem cię w łonie matki przed porankiem.

(4) Przysiągł Pan i nie pożałuje: Tyś kapłanem na wieki według porządku Melchisedeka.

(5) Pan po prawicy twojej zetrze na proch królów w dniu swego gniewu.

(6) Będzie sądził pomiędzy narodami, wypełni zwłokami, roztrzaska głowy wielu na ziemi.

(7) Będzie pił w strumieniu po drodze: dlatego podniesie swoją głowę.

Jest tu wyraźna sugestia, że znaczenie słów "psalm Dawidowy" jest rozumiane jako psalm dla Dawida, i wyraźnie widać tu, że nie chodzi tylko, albo nawet wcale o króla Dawida. Wg mnie może tu chodzić o "Dawida" czyli plemię Dawida na czele z Isusem jako królem, lub o wybranych przez Boga (porwanych też na czele z Isusem).
Jest to wg mnie (podkreślam, wg mnie a jak już dawno wspomniałem nie mam żadnego autorytetu) Psalm dla Osób które w czasach końca będą z ramienia Boga sprawować władzę kapłańską nad światem wg porządku Melchisedeka, czyli zauważcie! NIe wg porządku Aronowego. To ważne, kapłan wg porządku Melchisedeka, to nie tylko kapłan, ale i król! Kapłan Boga będący jednocześnie władcą. Taką funkcję mają obiecaną właśnie porwani i wybrani przez Boga.
Jest to proroctwo w pełni "kompatybilne" z proroctwami apokalipsy o porwanych.

Tak więc psalmy te są albo pisane przez kogoś dla ludzi w czasach końca (w tym przypadku dla potomków Dawida, cokolwiek to będzie znaczyć), albo sa pisane przez Dawida, ale właśnie dla przyszłego "Dawida". Mam nadzieję że rozumiecie o co mi chodzi Wink

Przeczytajcie jeszcze raz psalmy które są Dawidowe, w większości mówi o wybawieniu nie Dawida (króla który żył i być może pisał te Psalmy) ale o wybawieniu Dawida w sensie Izraela.

Przeczytajcie np psalm 108 czy nie jest to wołanie Izraela w dniu wybawienia?

Ps 108
(1) Pieśń. Psalm Dawidowy.

(2) Gotowe jest serce moje, o Boże! Będę śpiewał i grał. Zbudź się, chwało moja!

(3) Zbudź się, harfo i cytro, A ja obudzę jutrzenkę!

(4) Wysławiać cię będę, Panie, wśród ludów, Będę grał tobie wśród narodów,

(5) Bo wielka ponad niebiosa jest łaska twoja I aż do obłoków sięga wierność twoja.

(6) Wznieś się nad niebiosa, Boże, Chwała twoja niech będzie nad całą ziemią,

(7) Aby ocaleli umiłowani twoi! Wybaw prawicą swoją i wysłuchaj nas!

(8 ) Bóg przemówił w świątyni swojej: Rozraduję się i rozdzielę Sychem I rozmierzę dolinę Sukkot.

(9) Moim jest Gilead i moim Manasses, A Efraim osłoną głowy mojej, Juda zaś berłem moim.

(10) Moab miednicą moją do obmywania, Na Edom rzucę sandał mój; Będę wykrzykiwał radośnie nad Filisteą!

(11) Któż wprowadzi mię do miasta warownego? Kto zawiedzie mię do Edomu?

(12) Czy nie Ty, Boże, któryś nas odrzucił? Czy nie wyruszysz, Boże, z wojskami naszymi?

(13) Udziel nam pomocy przeciw wrogowi, Bo niczym jest pomoc ludzka!

(14) W Bogu okażemy się dzielni, On zdepcze wrogów naszych.
avatar
efraimita

Liczba postów : 252
Join date : 27/01/2016

Powrót do góry Go down

Re: Biblia Mesjańska

Pisanie by Iraeneus on 5th Czerwiec 2017, 11:12

Ciekawie piszesz i tak sobie pomyślałem że zaraz będzie potrzeba większego dochodzenia i poszukiwania prawdy i tak ... trochę zacząłem szukać.

Odnośnie Ps 34 to popatrzcie na początek:

1 Dawidowy, gdy udawał obłąkanego przed Abimelechem, a wypędzony przez niego, odszedł.
2 Będę błogosławił Pana w każdym czasie, Chwała jego niech będzie zawsze na ustach moich!
3 Dusza moja będzie się chlubić Panem! Niechaj słuchają pokorni i weselą się!
4 Wysławiajcie Pana ze mną! Wywyższajmy wspólnie imię jego!

Biblia Mesjańska - Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu (Kindle Locations 21081-21085). Kris.

Wyrażnie widzać że Autor pisze od siebie i nie cytuje Boga tym bardziej można domniemywać że w wersecie 19 ps. 34 pisze dalej od siebie. Więc powinienem mieć rację .. chyba że ktoś udowodni inaczej i poprze to mocnymi dowodami.

Odnośnie twierdzenia że psalmy dawidowe odnoszą się do nas, wyzwolenia Izraela to ... spojrzałem na sam poczatek psalmów i ...

Ps 1:

1 Szczęśliwy mąż, który nie idzie za radą bezbożnych Ani nie stoi na drodze grzeszników, Ani nie zasiada w gronie szyderców,
2 Lecz ma upodobanie w zakonie Pana I zakon jego rozważa dniem i nocą.
3 Będzie on jak drzewo zasadzone nad strumieniami wód, Wydające swój owoc we właściwym czasie, Którego liść nie więdnie, A wszystko, co uczyni, powiedzie się.

Biblia Mesjańska - Pismo Święte Starego i Nowego Testamentu (Kindle Locations 20529-20532). Kris.

Szukałem potwierdzenia że to jest Słowo Boże i ... nie ma tam tego ( o ile tego ktoś z masoretów żydowskich nie wyrzucił ? ) a znalazłem wersety 2 i 3 które mówią w temacie który poruszyłem kilka moich postów wyżej!

Szczerze to Efraimito jest to ciekawe co piszesz ale na razie mi brak czasu aby to ogarnąć, przydałby się jakiś twardy dowód na poparcie tego co napisałeś.

avatar
Iraeneus

Liczba postów : 496
Join date : 16/03/2016
Skąd : Lubelskie

Powrót do góry Go down

Re: Biblia Mesjańska

Pisanie by thewordwatcher on 5th Czerwiec 2017, 12:10

Ja rozsądziłbym to w taki sposób. 

Psalmy nie są Prawem i możemy do nich podejść w bardzo zrelaksowany sposób.

Ps 110 jest definitywnie napisany w natchnieniu przez Dawida, ponieważ Dawid nie miał pojęcia o Chrystusie a napisał o Nim nie wiedząc o kim pisał. Sam styl pisania to styl... Boga i porównania są niezwykłe.

Ale... są to teksty dla osób bardzo dobrze znających temat i ktokolwiek, kto przeczytał Biblię raz nie ma żadnej szansy na rozpoznanie w tym Bożej ręki.

Najlepszym przykładem jest psalm Dawida 22!

http://www.bibliamesjanska.com/Ps/22.html

Jest to oczywiste proroctwo o Mesjaszu ale niewielu czytając Biblię pierwszy czy drugi raz to rozpozna. Szanse są minimalne.

Najlepiej określił Bóg w Ezdrasza kiedy powiedział, że skoro my nie rozumiemy wielu rzeczy na ziemi, jakże możemy zrozumieć Boga, który to wszystko zaprojektował i stworzył.

W większości nie mamy szans na dogłębną wiedzę biblijną i z tych przyczyn pozostają nam:

1. Bezwzględne zaufanie do Boga.
2. Bezwzględne posłuszeństwo wobec Przykazań.

Tłumacząc Ezdrasza zrozumiałem jedną radę Boga i to tak na poważnie. 

Spożywanie Jego Słowa powinno być kontynuowane. 

Za każdym razem, kiedy czytam Jego słowa, dostrzegam coraz nowsze element Bożej mądrości i w szczególności rozmowa Ezdrasza z Bogiem jest niezwykle pouczająca.

Czytając mowę Ezdrasza do Boga jest się przekonanym, że Ezdrasz ma rację. 

Ale czytając odpowiedź Boga natychmiast dostrzegamy zdecydowaną wyższość Boga nad Ezdraszem. 

Co jest szczególnie ciekawe, Bóg traktuje brak wiedzy Ezdrasza z wielką wyrozumiałością i cierpliwością oraz niezwykłym taktem.

Znalazłem tyle wytłumaczeń Boga w tej księdze, że nie ma ona sobie równych, poza Ewangelią Mateusza czy Jana.

Powodem jest wyjaśnienie i to detaliczne, dlaczego kara, za co i wiele innych wyjaśnień, których nigdzie indziej w Biblii nie znajdziemy.

Pośrednio z tej księgi wynika, że Bóg doskonale wiedział o grzechu człowieka, zanim ten został stworzony i był na to przygotowany.

Także wynika z niej oczywistość, że nie tyle jesteśmy kuszeni przez szatana i demony, ale przez własne pożądliwości a szatan i demony nie za wiele Bogu w tym przeszkadzają.

Jest to logiczne i człowiek będąc kuszony będzie grzeszył nieco więcej niż nie kuszony. Bóg to doskonale wie i wie, komu dać życie wieczne a komu nie w dniu sądu.

Jest szczególnie ciekawe to, że Bóg doskonale znał losy Izraela w Egipcie, ich bałwochwalstwo ale ich z owej niewoli wyzwolił. 

I z tego wyłania się kilka interesujących lekcji dla nas.

Cuda nie spowodują naszej doskonałości i zaprzestania grzechu.

Tak, jak to miało miejsce z Izraelitami. Widzieli wiele cudów, rzeczy niezwykłych i nie miało to wpływu na nich.

Poginęli na pustyni. Podobna sytuacja jest ze Słowianami. Wielu jest bałwochwalców, czyli służących demonom. Tak samo są ogłupieni jak Izraelici w Egipcie, wielbiący demony i samego szatana - Amen-Ra.

Ale Boga interesują nasze sumienia, które nie jest potrzebne do wielbienia ale są potrzebne do współżycia z innymi Izraelitami. 

Jeżeli ktoś ma szacunek dla bliźniego, tym bardziej ma go dla Boga.

A Mojżesz musiał uciekać przed Izraelitami za to, że ich uwolnił od wielkiego kłopotu.Zabił Egipcjanina w ich obronie, a Izraelici donieśli o tym do faraona.

Bóg powiedział w Ezdrasza jedno niezwykłe zdanie. 

Dał nam życie po to, abyśmy zwalczali nasze złe żądze.

Nasze życie powinno być stałą walką z naszymi słabościami.

Po to żyjemy. Czy człowiek zacznie posługiwać się sumieniem, czy też będzie miał to w nosie.

Historia Izraelitów wskazuje wyraźnie, że widzenie cudów Boga nie ma na to najmniejszego wpływu.

Dlatego patrzenie w przyszłość z nadzieją, że jak Chrystus się pojawi, to będzie łatwiej i lepiej.

Absolutnie nie. Dzisiaj, w chwili obecnej pracujemy na zbawienie, albo je zatracamy.

Dlatego nie jest zbyt istotne, co rozumiemy ze słowa Bożego, ponieważ nie z tego będziemy sądzeni, ale sąd jest z naszych uczynków. Religie robią odwrotnie!

Największym przykładem jest szatan i upadli aniołowie. Oni wszyscy byli w niebie doskonali a nawet oglądali nieustannie Boga i widzieli Jego akty stwarzania.

Tym złym niewiele to pomogło. Sleep
avatar
thewordwatcher
Admin

Liczba postów : 2336
Join date : 18/03/2015
Skąd : Perth, Australia

http://zbawienie.com

Powrót do góry Go down

Re: Biblia Mesjańska

Pisanie by Iraeneus on 5th Czerwiec 2017, 12:52

Henryk nie sam owicie to wyłożyłeś!!!
Henryk napisał:Dał nam życie po to, abyśmy zwalczali nasze złe żądze.

Nasze życie powinno być stałą walką z naszymi słabościami.



avatar
Iraeneus

Liczba postów : 496
Join date : 16/03/2016
Skąd : Lubelskie

Powrót do góry Go down

Re: Biblia Mesjańska

Pisanie by thewordwatcher on 24th Czerwiec 2017, 09:53

To nie moje słowa ale Boga, który to w Ezdrasza wypowiedział a ja nieco sparafrazowałem!

Właśnie pracuję nad uaktualnieniem II Ezdrasza i Biblii Mesjańskiej i myślę, że jeszcze dzisiaj lub jutro
wrzucę to na zassanie i nową przedmowę, w której o II Ezdrasza tak napisałem.

................................................

Najnowsza wersja Biblii Mesjańskiej, 1.4, pomiędzy wieloma korektami zawiera także księgę Henocha oraz poważnie skorygowaną księgę II Ezdrasza (także znaną jako IV Ezdrasza) przetłumaczoną częściowo także z języka angielskiego.

Księga ta jest dostępna w kilku przekładach Biblii w języku angielskim a także jest ona dostępna w przekładzie księdza jezuity Jakuba Wujka z roku 1599.

Jest ona dostępna w starszych edycjach tylko dlatego, że księga ta jest poważnie zniekształcona oraz pisana w staro-polskim języku, niezwykle trudnym dzisiaj do zrozumienia.

Tłumacząc II Ezdrasza doszedłem do wniosku, że jest to najbardziej obfita w proroctwa, wyjaśnienia celu życia oraz wyjaśnienia planów Boga odnośnie odnowienia Królestwa Bożego  oraz wielu szczegółów na temat Sądu Ostatecznego. Księga ta również wyjaśnia sposób widzenia Boga na rodzaj ludzki oraz Boży program selekcji najwartościowszych sług Boga do życia w niebie w nieśmiertelności.

Księga Objawienia podaje więcej proroctw ale w formie wizji i symboli. II Ezdrasza przedstawia wiele proroctw oraz Bożego sposobu widzenia ludzkości oraz Narodu Wybranego.

Wielu badaczy Biblii doskonale wie, że księga Objawienia była gwałtownie zwalczana przez wrogów Boga oraz Jego Prawa. Księgą Ezdrasza posiada bardzo prosty, logiczny i majestatyczny język Boga, ławo rozumiany przez przeciętnego człowieka i ujawniający nam wiele znanych i nieznanych nam do dzisiaj proroctw. Księga ta także wyjaśnia drogę wędrówki 10-ciu pokoleń Izraelitów do Europy oraz pomoc Boga.

Jest to absolutnie jedna z najważniejszych ksiąg biblijnych, która z powyższych przyczyn została usunięta z niemal wszystkich polskich przekładów Biblii.

Chrześcijanie dobrze znający Biblię natychmiast rozpoznają, że nie jest to dzieło jakiegokolwiek człowieka ale jest to czyste Słowo Boga, którego najstarsze ślady prowadzą nas do 2 wieku n.e. II Ezdrasza absolutnie niczego nie zmienia, ale dodaje dużą ilość szczegółów do znanych już proroctw.

................................................

Dodam jeszcze, że moim zdaniem II Ezdrasza jest trzecią księgą po Pięcioksięgu oraz po Objawieniu.

Mnie ta księga zbiła z tropu głównie dlatego, że ją tłumaczyłem a tłumacząc każde zdanie musiałem dokładnie analizować.

W ten sposób do mnie docierała znacznie głębiej prawda Boża zawarta w tej niezwykłej księdze.

Owszem proroctwa Jeremiasza czy Izajasza mówią wiele o planie wyzwolenia Narodu Wybranego, ale Ezdrasz, równie porwany do nieba jak Eliasz i Henoch, rzuca olbrzymią ilość światła na Boże plany i opisuje z wieloma detalami czasy końca, które najwyraźniej już się zaczynają.

Właśnie Ezdrasza mówi nam o przyczynie tolerowania zła przez Boga - dlaczego nadal to Bóg toleruje. A toleruje to do żniwa, czyli... żniwo musi być wtedy, kiedy pola dojrzeją do ścięcia.

Tak samo ludzkość musi dojrzeć w czynieniu zła, aby tą złą część... zżąć.

Nie może być cienia wątpliwości co do wyroku Boga odnośnie grzeszników. Ich grzechy muszą być widoczne dla całego świata a grzesznicy robią wszystko, aby cały świat widział ich masywne zło. Jedne są ujawnione, inne zostaną ujawnione w najbliższym czasie.

I Ezdrasz w tej księdze ukazuje wiele detali, w jaki sposób rozpoznamy czasy końca.
avatar
thewordwatcher
Admin

Liczba postów : 2336
Join date : 18/03/2015
Skąd : Perth, Australia

http://zbawienie.com

Powrót do góry Go down

Re: Biblia Mesjańska

Pisanie by thewordwatcher on 30th Wrzesień 2017, 05:46

Kolejne uaktualnienie Biblii Mesjańskiej.

http://www.bibliamesjanska.com/przedmowa.htm

W Ewangelii Mateusza zmieniłem Chrystus na Mesjasz lub Pomazaniec. W Objawieniu nie było takiej potrzeby, ponieważ według proroctw samego Objawienia, księga ta jest najwyraźniej przetłumaczona prawidłowo. Proszę sprawdzić wyjaśnienia z powyższego linku.

Owe zmiany - 5x są bardzo istotne, ponieważ siły szatana planują fałszywego mesjasza czy też pomazańca, którego możemy nazwać antychrystem z powodu jaskrawej różnicy pomiędzy Isusem a anty pomazańcem, czy anty mesjaszem.

Wystarczy się z tymi zmianami zapoznać (podane są wszystkie linki), aby natychmiast zauważyć, że inaczej tych wersetów nie można przetłumaczyć, ponieważ wyrażenie - Chrystus jest wyraźnie sprzeczne z resztą Biblii.
avatar
thewordwatcher
Admin

Liczba postów : 2336
Join date : 18/03/2015
Skąd : Perth, Australia

http://zbawienie.com

Powrót do góry Go down

Re: Biblia Mesjańska

Pisanie by krissss on 17th Październik 2017, 19:05

Długo nie mogłem się zabrać za konwersję BM do ebooka... wybaczcie... za kazdym razem gdy chciałem się za to zabrać coś powodowało ze nabierałem wątpliwości.
Może podziele się nimi... i nakierujecie mnie na dobrą drogę.

Moje watpliwosci nie dotycza septuaginty ale NT ( dokladniej Bibli Warszawskiej)

Zacząłem od przypomnienia sobie wykładów prof Waltera Veith'a
Zmieniając słowo (3 czesci):
https://vimeo.com/15117751
https://vimeo.com/15123037
https://vimeo.com/15623397

potem Wojna o Biblie (2 czesci)
https://vimeo.com/15022312
https://vimeo.com/15023126

W skrócie na przykładach pokazana jest wyższość King James Version nad innymi przekladami.
KJV jest tłumaczone z textus receptus... a np Biblia Warszawska jest tłumaczona z Wulgaty... co oznacza ze przykłady z tych filmów odnoszą się tez do BM
Hieronim tlumaczac na łacine popelnil troche błędów ktore zostały rozpropagowane na polskie tlumaczenia bazujace na Wulgacie.

Ok, ten prof to adwentysta dnia 7, wiec podszedlem do tych 'rewelacji' z dystansem.

Dzisiaj znalazlem filmy Dr Hovinda nt przekładow Bibli.
https://www.youtube.com/watch?v=idj6kZFrLWI
https://www.youtube.com/watch?v=aHI4J4gm-D4

On również wskazuje wyższość KJV nad innymi.

Zacząłem szukać różnic miedzy przekładami i trafiłem na stronę:
http://biblia.oblubienica.eu/interlinearny/index/book/1/chapter/20/verse/16/param/1/version/TR

gdzie mogłem porównać KJV, Bible Warszawską, Biblię Gdańską i znalazłem 'Uwspółcześnoną Biblię Gdańską'

Uwspółcześniona Biblia Gdańska, to Biblia Gdańska z nowszym słownictwem... i dostosowana do Texttus receptus.
Przekład zrobiony przez fundacje https://www.wrotanadziei.org/

Jeśli chodzi o ST to widzę wyższość BM nad innymi przekładami... ale w przypadku NT mam wątpliwości:
czy lepiej czytać niesprawdzoną nowoczesną Biblie bazującą na texttus receptus, czy może zostać przy BM, która zawiera poprawki, ale jednak bazuje na Wulgacie która posiada błędy.
Pewnie rozwiązaniem byłby miks tych tłumaczeń ale się nie da, bo prawa autorskie.

Czytaliście Uwspółcześnioną Biblię Gdańską... jakieś wnioski? Jakaś krytyka tego tłumaczenia?
I najważniejsze pytanie: które tłumaczenie jest lepsze?

edit: Widzę ze powyższy przekład nie jest wolny od błędów. (errata) https://drive.google.com/drive/folders/0B3J4j0Z4GatbbFVHblZqS0piSkk

krissss

Liczba postów : 6
Join date : 21/03/2015

Powrót do góry Go down

Re: Biblia Mesjańska

Pisanie by Będzimysł on 17th Październik 2017, 23:07

Powiem o moich wrażeniach odnośnie biblii książkowych w jęz. polskim.

Korzystam najczęściej z Nowej Biblii Gdańskiej, jest napisana językiem współczesnym i  lekko się ją czyta; zgrabna książka.

Jeśli chodzi o ST to ostatnio kupiłem Septuagintę Remigiusza Popowskiego - jedyny bezpośredni przekład z greki na jęz. polski. Owszem czytałem na naszym forum jakieś o nim uwagi, ale jednak postanowiłem spróbować. Podoba mi się tłumaczenie, zauważyłem użycie nowych słów (bogactwo słów), wrażenie początkowe jak najbardziej pozytywne.

Przykład z Księgi Rodzaju 1/14-19.

14. I rzekł Bóg: "Niech się staną latarnie na sklepieniu nieba dla oświetlenia ziemi i aby oddzielały dzień od nocy. Niech będą znakami wskazującymi pory czasu, dni i lata. 15. Niech będą światłami na sklepieniu nieba, ukazującymi się nad ziemią". I tak się stało. 16. I stworzył Bóg dwie latarnie duże: latarnię silniejszą, aby rządziła dniem, i latarnię słabszą, aby rządziła nocą, a także gwiazdy. 17. Umieścił je Bóg na sklepieniu nieba, by były widoczne nad ziemią, 18 aby rządziły dniem i nocą i aby oddzielały światło od ciemności. I widział Bóg, że są dobre i piękne. 19. Minął wieczór i minął poranek - dzień czwarty.

Miło się czyta. Użyte ładne słowo "latarnia", które w pojedynkę obala kosmos.

Będzimysł

Liczba postów : 30
Join date : 29/12/2016

Powrót do góry Go down

Re: Biblia Mesjańska

Pisanie by thewordwatcher Yesterday at 13:27

Według moich rozeznań, nic nie konkuruje  w kwestii Starego Testamentu z Septuagintą Brentona,[EN] która przez zdecydowaną większość biblistów najwyżej ceniona, poza 'ekspertami' katolickimi.

Dlatego BM ma skorygowaną masę wersetów według Septuaginty Brentona i poprawki nadal są dokonywane. Najciekawsze jest to to, że błędy w innych przekładach są głównie skierowane przeciwko Mesjaszowi, przeciwko Królestwu Bożemu oraz wiele proroctw jest poważnie zniekształconych.

Większość owych raczej celowych zmian znalezionych w masoreckim Kodeksie Leningradzkim udało mnie się skorygować. Ale w wielu przypadkach sprawdzam dokładność proroctw z Septuagintą.

Odnośnie Septuaginty Popowskiego znalazłem wyrywkowo kilka błędów, które wymieniłem gdzieś w tym temacie. Oczywiście 'błędy' wyglądają na celowe zniekształcenia w celu zaciemniania proroctw.

Odnośnie Biblii Gdańskiej - pomysł jest ciekawy oraz łatwy w naprawieniu.

Problem jest w (c). Nie można wprost skopiować żadnych ksiąg!

Ale jest na to sposób.

Mamy w sumie 3 księgi biblijne do sprawdzenia.

Mateusza, Jana i Apokalipsę.

Myślę, że najlepiej będzie porównywać teksty z BM w tych księgach i pozmieniać wersety, które rażą brakiem konsekwencji lub są wyraźnie właściwszym tłumaczeniem, które zdecydowanie jaśniej lub dobitniej uwypuklają najważniejsze nauki i proroctwa tych trzech ksiąg.
 
Nie trzeba kopiować niczego z Biblii Gdańskiej, ale napisać w sposób w jaki powinno być to rozumiane.

Jest także drugi sposób.

Porównywać ze starszą wersją Biblii Gdańskiej i dokonać zmian we współczesnym języku polskim. W takim przypadku nie ma żadnych wątpliwości co do problemu z (c) czyli prawami autorskimi.

Ta opcja wydaje się najbardziej rozsądna.

A ten język starszej Biblii Gdańskiej w miarę dobrze rozumiem.

Wydaje mnie się, że zaprzęgnęliście mnie do roboty! bounce bounce bounce

Dodam jeszcze ciekawostkę z Wikipedii.


W końcu XIX wieku w krajach niemieckojęzycznych wciąż dominował Textus receptus rozpowszechniany przez Brytyjskie i Zagraniczne Towarzystwo Biblijne. W Niemczech i Szwajcarii rokrocznie sprzedawano około 1600 egzemplarzy Textus receptus. Nowsze wydania greckiego Nowego Testamentu nie mogły z nim konkurować ze względu na cenę. Z tych to względów Eberhard Nestle postanowił opracować własne wydanie greckiego Nowego Testamentu. Nestle nie kolacjonował rękopisów, dokonał jedynie kompilacji tekstu trzech najważniejszych wydań: Tischendorfa, Westcotta i Horta oraz Weymoutha. Jeżeli wydania te różniły się między sobą Nestle dobierał warianty wspierane przez dwa wydania, jeżeli różniły się wszystkie trzy, wybierał zrozumiały wariant. Pozostałe warianty przenosił do przypisów. Pierwsze wydanie zostało opublikowane przez Eberharda Nestlego w 1898 roku. Zaletą wydania była niska cena, porównywalna z ceną reprintów Textus receptus[1].

Pojawiają się trzy nazwiska ludzi działających przeciwko Bogu.

Tischendorf, Wescot i Hort. Oszuści i sataniści, zwłaszcza doskonale udokumentowani - Wescot i Hort. To ich przekład jest podstawą Starego Testamentu i być może nowego Świadków Jehowy.

Moze nie w tym temacie, ale piszę ponownie mocny artykuł o postawie Chrześcijan w stosunku do Pawła i do nauk Chrystusa.

Wstawię go tam, a cytat z 2 Jana mówi nam tak.


2Jana 1:9  Kto się za daleko zapędza i nie trzyma się nauki Chrystusowej, nie ma Boga. Kto trwa w niej, ten ma i Ojca, i Syna.
1:10  Jeżeli ktoś przychodzi do was i nie przynosi tej nauki, nie przyjmujcie go do domu i nie pozdrawiajcie.
1:11  Kto go bowiem pozdrawia, uczestniczy w jego złych uczynkach.

Zwróćmy uwagę na dosadny język tego pouczenia. W podobny sposób Isus traktował faryzeuszy.

Zwróćmy także uwagę na to, że nie chodzi o unikanie takich ludzi w naszych zajęciach itp.

Wersety z Jana dotyczą zapraszania innych do naszego domu. W naszym domu ludzi łamiących nauki Mesjasza nie powinniśmy gościć. Jest to właśnie przestroga do nie wpuszczania do domu żadnych głosicieli wszelkiej maści, którzy nie głoszą Królestwa Bożego, ze Świadkami Jehowy włącznie.

Ale miejmy także na uwadze, że list Jana nie wygląda na Słowo Boże i Jan w tym liście nie cytuje Syna czy Ojca, ale mówi (pisze) od siebie.

Nasze sumienie zadecyduje, w jaki sposób będziemy postępować. Warto ten temat zbadać dokładniej.
avatar
thewordwatcher
Admin

Liczba postów : 2336
Join date : 18/03/2015
Skąd : Perth, Australia

http://zbawienie.com

Powrót do góry Go down

Re: Biblia Mesjańska

Pisanie by Sponsored content


Sponsored content


Powrót do góry Go down

Strona 9 z 9 Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9

Zobacz poprzedni temat Zobacz następny temat Powrót do góry

- Similar topics

 
Permissions in this forum:
Nie możesz odpowiadać w tematach